Logo
Home Contact

Ravel - Sur l'herbe

Sur l'herbe

Ravel (1907)

L'abbé divague. _ Et toi, marquis,
Tu mets de travers ta perruque.
_ Ce vieux vin de Chypre est exquis
Moins, Camargo, que votre nuque.

Ma flamme... _ Do, mi, sol, la, si
L'abbé, ta noirceur se dévoile!
_ Que je meure, Mesdames, si
Je ne vous décroche une étoile!

_ Je voudrais être petit chien!
_ Embrassons nos bergères, l'une
Après l'autre. _ Messieurs! eh bien?
_ Do, mi, sol. _ Hé! bonsoir, la Lune!

Paul Verlaine

On the grass

 

The abbot digresses. _ And you, Marquis,
you put your wig on askew.
_ This old Cyprus wine is exquisite
less so, Camargo, than your nape.

My flame... _ Do, mi, sol, la, si,
Abbot, your baseness reveals itself!
_ May I die, Ladies, if
I fail to unhook a star for you!

_ I should like to be a little dog!
_ Let us embrace our shepherdesses, one
after the other. _ Gentlemen! Well then?
_ Do, mi, sol. _ Oh well! Good-evening, Moon!

© translated by Christopher Goldsack

Please be aware that some of the original French texts on this site are still in copyright. The translations are offered here for study purposes.

Students and not-for-profit events are always welcome to use the transaltions for their programmes free of charge. I am however glad to be told when they are being used! Send me an email and do share the site with friends and colleagues! If seeking to use them for commercial purposes please also consider making a small donation towards the upkeep of the site: